متن بیانیه رئیس‌جمهور حامد کرزی در مورد روند انتقال مسؤولیت‌های امنیتی - سال ۱۳۹۰

«انتقال مسوولیت عام و تام به مردم افغانستان در عین زمان کوششی است برای تقویت و پایدار ساختن نظام مردم سالار کشور. در نظام مردم سالار ما، حقوق بشر و حقوق زنان کشور در پرتو ارزش‌های دین مبین اسلام هر روز بیشتر از پیش توسعه خواهند یافت.»
تاریخ انتشار : پنجشنبه ۴ حمل ۱۳۹۰ ساعت ۰۹:۱۲
متن بیانیه رئیس‌جمهور حامد کرزی در مورد روند انتقال مسؤولیت‌های امنیتی - سال ۱۳۹۰
متن بیانیه رئیس‌جمهور حامد کرزی در مورد روند انتقال مسؤولیت‌های امنیتی

الحمدلله رب العالمین والصلوة والسلام علی خاتم النبیین
د افغانستان مسلمانو او شریفو خلکو؛
د جمهوری ریاست ښاغلیومرستیالانو؛
دجهاد دیر محترم مشرانو؛
د مشرانو جرګی او ولسی جرګی محترمو رئیسانو؛
د افغانستان د امنیتی قواوو او وسله وال پوځ زړه ورو منسوبانو او افسرانو؛
ددوستو هیوادونو او بین‌المللی موسساتو محترمو استازو؛
وکیل صاحبانو او سناتور صاحبانو
د رسنیو محترمو استازو؛
خویندو او وروڼو!
السلام علیکم و رحمه الله و برکاته،
خپلو ټولو هیوادوالو، په ځانګړی ډول د هیواد د امنیتی قواوو منسوبانو او د ملی اردو ځوانو افسرانو ته د نوی کال او د نوروز د لرغونی جشن مبارکی وایم او د څښتن تعالی دربار ته د دعا لاس پورته کوم چی دا نوی کال دی زموږ هیوادوالو ته د سولی، ثبات، اّرامی او خوشحالی کال سی.
دلته غواړم د هیواد د نظامی آکادمی د ځوانو افسرانو د بری له آمله دوی ته مبارکی ووایم او دا هم دوی ته ور په یادوم چی د افغانستان سرلوړی ملت په تاسو ډیر ویاړی او ستاسو په کامیابی کی ددوی آرزوګانی دی او ورسره ټرلی دی د الله تعالی له دربارهٔ هیله لرم چی د افغانستان ټول ځوانان، د وسله والو قواوو منسوبین او زموږ مظلوم خلک له ټولو اّفاتو، بلاوو او مصائبو خوندی وساتی.
خویندو او وروڼو او درنو حاضرینو!
۱۳۹۰ هجری شمسی کال پدی پوهه پیلوو چی دا کال موږ ته له اهمیته ډک او حساس کال پدی دی چی په یو ستونزمن مسیر کی د یو اّرام، سولمن او شرافتمندانه ژوندانه د راوستو هڅو ته پداسی حال کی ادامه ورکوو چی د خپلو مقدراتو واګی به مو په خپلو لاسو کی وی.
دا کال د دولت جوړونی او د سولی د تأمین په جریان کی د عطف یوه نقطه ده. سږکال د خپل تصمیم او د وطن لپاره د زیاتو مسوولیتونو د منلو کال دی. خلک او حکومت باید په قاطعیت او ددی مطلب له درک سره سم- چی له دی خاوری دفاع زموږ خپل مسوولیت دی- دا کال پیل کړی.
موږ پدی پوهیږو چی په اوسنیو شرایطو کی د دولت داری، امنیت او بازسازی د عام و تام مسوولیت منل دروند کار دی، ځکه له یوی خوا مو هیواد د دیرش کاله جنگ له میراثونو او ناخوالو ځوریږی او له بلی خوا تخریبی چاری او مداخلات لا هم جریان لری.
له بل پلوه پدی هم پوهیږو چی د افغانستان خلک تردی زیات نور نه غواړی چی زموږ د هیواد د دفاع وظیفه دی د نورو پرغاړه وی. په همدی دلیل موږ له دنیا سره موافقه کړی ده چی د افغانستان د دولت مسوولیتونه باید خپله افغانانو ته انتقال سی. دا موافقه د انتقال د برنامی په چوکاټ کی عملی کیږی.
موږ د انتقال عملیه د هیواد په ځنو سیمو کی د سرطان په پای کی شروع کوو د الله تعالی په استعانت به یی د ۱۳۹۳ کال‌تر پایه په ټول هیواد کی سرته ورسوو او پلی کړو. انتقال پدی معنی دی چی د هیواد دفاع، د امنیت تأمین، د پراختیایی پروژو طرح او نوری ټولی چاری به افغانان خپله ترسره کوی.
د امنیت، بیاجوړونی او دولتداری په حوزو کی افغانانو ته د مسوولیت انتقال، د افغانستان پر اّزادی مین ملت غوښتنو او اّرزوگانو ته د رسیدو معنی لری. زه پوهیږم چی د هدف رسیدو ته لا اوږد مزل باقی دی پدی هم باور لرم چی له افغانانو سره د بین‌المللی ټولنی همکاری او مرستی ښایی په نورو اشکالو دوام پیداکړی، خو ددی همکاریوکمیت اوکیفیت به ضرور تغییر مومی. د انتقال د دوران له بشپړیدو سره، د آمریکا او ناټو وظایف دافغانستان د امنیتی قواوو ښوونی، روزنی، تجهیز او همدا راز د اقتصادی مرستو په تأمین پوری محدودیږی.
افسران و سربازان دلیر نیروهایی دفاعی و امنیتی کشور!
اعادهٔ حاکمیت عام و تام به مردم افغانستان، فرصت بزرگ تاریخی است برای فرزندان این وطن تا یکبار دیگر نشان دهند که افغانستان در گسترهٔ تاریخ طولانی خود با تکیه بر نیروی بی پایان سلحشوران این دیار پای برجا مانده‌است. نیاکان دلیر ما این خاک مقدس را به ما به میراث گذاشته‌اند و این وظیفه ماست تا درفش پُرافتخار محراب و منبر را با سربلندی به فرزندان خود بسپاریم. مردم و سربازان ما در دفاع از وطن همیشه سربازی کرده‌اند و من یقین کامل دارم که این سنت بزرگ همچنان در دلهای ما جا دارد.
انتقال مسوولیت عام و تام به مردم افغانستان در عین زمان کوششی است برای تقویت و پایدار ساختن نظام مردم سالار کشور. در نظام مردم سالار ما، حقوق بشر و حقوق زنان کشور در پرتو ارزش‌های دین مبین اسلام هر روز بیشتر از پیش توسعه خواهند یافت. انتقال امور دولت داری و وظایف دولت به افغانستان بدون شبهه بازتاب حق حاکمیت مردم کشور می‌باشد و ما به این اصل به خاطر سعادت و اّزادی مردم افغانستان سخت پایبند می‌باشیم.
بدون شک تأمین پایدار و همه‌جانبه حاکمیت ملت افغان، با استقرار صلح در کشور رابطهٔ مستقیم دارد. از تأسیس کمیسیون تحکیم صلح، تحت ریاست جناب حضرت صاحب و شورای عالی صلح، تحت ریاست محترم استاد ربانی، تا کنون گام‌های امیدوارکننده یی جهت تحقق صلح و جذب مجدد هموطنان ما برداشته شده‌است. صلح واّشتی و پایان دادن به این جنگ خانمان سوز موضوع اصلی و محوری را در سیاست حکومت افغانستان تشکیل می‌دهد. اّغوش ملت افغانستان برای همه اّنانی که می‌خواهند به زنده گی صلح اّمیز برگردند باز است. خنثی ساختن توطئه‌های اّنانی که می‌خواهند مانع صلح شوند، از ما صبوری، شکیبایی و استقامت بیش از اندازه می‌خواهد. ما می‌دانیم که برخی‌ها هنوز هم می‌خواهند از تروریزم به مثابهٔ ابزار مداخله و سلطه استفاده کنند، اما این وظیفهٔ ماست تا هموطنان خود را به اّغوش وطن برگردانیم. با تحقق صلح است که می‌توان کشور را از گزند القاعده و دیگر سازمانهای تروریستی نجات داد و در پرتو قانون اساسی کشور، یک زنده گی عزت مند را برای همه ممکن گردانید. ما می‌دانیم که همه اّنانی که بر ضد کشور خود سلاح گرفته‌اند، تروریست نیستند و از لحاظ ایدیو لوژیک یا وابسته به استخبارات بیگانه با ما نمی‌جنگند. مواردی وجود دارد که مردم به دلیل بی عدالتی‌هایی که دیده‌اند ناراضی شده‌اند و ما می‌دانیم که این بی عدالتی‌ها و قانون‌شکنی‌ها از جانب کارمندان دولت و افراد زورمند نیز بوده‌است یا اینکه بمباران‌ها، خانه پالی‌ها یا هم دستگیری مردم کشور ما توسط نیروهای ائتلاف و ناتو موجب نارضایتی و قهر مردم شده‌است. به هر دلیلی که هست باید به این جنگ خونین پایان داد و کشور را به سوی آرامش و یک زنده گی بهتر و آرامتر سوق داد.
از این‌جا می‌خواهم طالبان را مخاطب قراردهم که در افغانستان برای همه اّنانی که بخواهند در صلح و برادری و در سایهٔ عدالت اسلامی و قانون زنده گی کنند جای هست. خارجیان به افغانستان اّمده اند چون خارجیان دیگری از کشور ما به اّنها حمله کردند. برگشتن به یک زنده گی صلح اّمیز و مشارکت در سیاست با استفاده از قانون تنها امکانی است که می‌توان افغانستان را از احتیاج به دیگران نجات داد.
در اینجا یکبار دیگر از مخالفان مسلح می‌خواهیم تا به کشتار افراد ملکی، انفجار و انتحار پایان دهند. در غیر آن خود باعث ادامهٔ حضور نظامیان خارجی و ادامهٔ جنگ و بحران در کشور خواهند بود.
هموطنان عزیز!
ما افغان‌ها بر این امر اّگاهی کامل داریم که کشور ما در یک موقعیت بسیار حساس جیوپولتیک و در محراق رقابت‌های منطقه یی و جهانی قرار دارد. این موقعیت برای ما در پهلوی خطرها، فرصت‌های را نیز آماده کرده‌است که باید با مدیریت دقیق از آن به سود پیشرفت و صلح کشور و منطقه بهره‌برداری کرد.
می‌خواهم از مقر آکادمی نظامی جمهوری اسلامی افغانستان، یکبار دیگر پیام دوستی و برادری مردم افغانستان را به خواهران و برادران همسایهٔ ما و به مردم منطقهٔ ما برسانم، افغانستان سی و دو سال است که در آتش جنگ‌های خانمانسوز می‌سوزد. صلح در افغانستان به سود پیشرفت و رفاه در منطقه می‌باشد. آتش جنگ و نا امنی که علیه ما افروخته شد، امروز کشورهای منطقهٔ ما را نیز تهدید می‌کند. روزانه تعدادی زیادی از مردم بیگناه در کشور برادر ما پاکستان به دست تروریستان کشته می‌شوند و خانواده‌های پاکستانی مانند خانواده‌های افغان عزادار می‌شوند. ما غم و درد کشورهای همسایهٔ خود را بیشتر از هر کشور دیگری درک می‌کنیم چرا که ما بیشتر از هر جای دیگر قربانی داده‌ایم و آسیب دیده‌ایم. من از همسایه گان افغانستان به خصوص مقامات جمهوری اسلامی پاکستان دعوت می‌کنم تا از صلح و آشتی در افغانستان حمایت قاطعانه و صمیمانه نمایند. افغانستان تهدیدی برای استقلال و امنیت همسایه گان خود نیست؛ ما می‌خواهیم تا کشورهای منطقهٔ ما به گونهٔ دسته جمعی برای امنیت منطقهٔ ما با یکدیگر همکار باشند. اگر همکاریهای منطقه یی برای رشد اقتصادی و تأمین امنیت در افغانستان و منطقهٔ ما به یک واقعیت مبدل شوند، بدون شک ما مردم این منطقه می‌توانیم بر مشکلات مان فایق آئیم.
هر کشوری ناگزیر است تا سیاست‌ها و تدابیر مقتضی را برای تأمین امنیت و ثبات ملی خود اتخاذ کند. همهٔ آنانی که می‌خواهند تا کشورهای منطقهٔ ما، خود مشکلات شان را حل کنند و کشورهای فرا منطقه یی در اینجا حضور دوامدار نداشته باشند، باید با صداقت، پیگیری و قاطعیت با افغانستان در تأمین صلح و مبارزه با تروریزم، همکاری نمایند. اصل احترام به حاکمیت ملی، عدم مداخله در امور داخلی دیگران و احترام به نظام‌های قانونی کشورها باید به اصل بنیادی سیاست منطقه یی ارتقا یابد. به تاسی از همین برداشت صادقانه است که ما دست دوستی بی‌ریا را یکبار دیگر به سوی دولت‌های منطقه دراز می‌کنیم و از این دولت‌ها می‌خواهیم تا به صلح در افغانستان کمک کنند. ما می‌دانیم که مردم برادر و هم دین و هم آئین ما در این منطقه نیز با این آرزو و حسرت مردم افغانستان کاملاً همنوا می‌باشند. از اینرو دولت‌ها نیز باید به آرزوی مردم شان احترام بگذارند. منطقهٔ آسیای میانه و جنوب آسیا با وجود مشترکات فراوان فرهنگی و تمدنی از جملهٔ آن مناطقی اند که کمترین پیوندهای اقتصادی را با یکدیگر دارند. ادامهٔ میراث‌های استعماری، حس توسعه طلبی و برتری جویی همه عوامل بی‌ثباتی را در این منطقه تشکیل می‌دهند. آرزوی افغانستان این است تا بتواند به جای این عوامل منفی بیشتر زمینه‌های همکاری و همیاری را در این منطقه تقویت کند تا ما بتوانیم به کاروان تمدن و توسعه اقتصادی و فرهنگی جهان خود را همنوا سازیم و برسانیم.
گرانو هیوادوالو او د ملی اردو ځوانو افسرانو!
شاوخوا لس کاله دمخه زموږ هیواد د بین‌المللی تروریزم د فعالیتونو ځاله وه. د افغانستان په مقدسه خاوره کی د پردو تروریستانو پایګاوی او د ترور مراکز موجود وو. موږ په تیرو لسو کلونوکی وکولای سول چی هیواد د تروریستانو له مستقیم حاکمیته وژغورو.
د اقتصاد، اقتصادی زیربناوو، معارف او دولتی بنسټونو د ایجاد او احیا په برخو کی زموږ لاس ته راوړنی بی له شکه زموږ د خلکو او بین‌المللی ټولنی د مشترکو هڅو او ګډ زیار په نتیجه کی ترلاسه سوی دی. د افغانستان خلک د ټولو هغو کسانو یاد ژوندی اوتاند غواړی چی د ګډو اّرمانونو په لارکی یی خپل ځانونه قربانی کړی دی. موږ له ټولو هغو هیوادونو څخه مننه کوو چی یی د قربانی په منلو او مالی لګښتونو سره زموږ مرسته کړی ده. له تروریزم سره د مبارزی په لاره کی د افغانستان خلکو په لسگونو زره شهیدان ورکړی او نوری ډیری فداکاری یی هم کړی دی. خو د سولی او امن سپیڅلی اّرزو ته لا رسیدلی نه یو.
د تروریزم له اصلی ځاله گیو او منابعو سره د مبارزی اصل ته په پاملرنه، د تروریزم د ریښو د وچولو او پر ضد یی د مبارزی په اهدافو کی موږ له نړیوالی ټولنی سره توافق لرو. خو پدی هم پوهیږو چی د افغانستان د خلکو له پراخ ملاتړه پرته - چی یی پدی لار کی ډیری قربانی ورکړی دی- پدی جنگ کی نهایی بری ناممکن دی. پر تروریزم بری د تروریزم د قربانیانود ژوند او عزت د ساتلو او خوندی کولو له لاری ممکن دی او پدی منځ کی بله لار نسته. په همدی بنا یوځل بیا تأکید کوم چی دا جنگ دافغانستان په کلیواوقریوکی نه دی. باید د تروریزم له ځالو، پناهگاوو او علتونو سره مبارزه وسی.
څنګه چی موږ خپلی ملی منافع لرو، دغه راز زموږ متحدان هم د خپلو ملی گټو پربنسټ له موږ سره همکاری کوی. پدی سیمه کی د تروریزم د ریښو د وچولو په لاره کی مبارزه زموږ د ملی گټو سره سمون لری او همدا د ملی گټو سمون د ستراتیژیکو همکاریو لپاره یو روښانه دلیل دی. موږ پوهیږو چی دا ستراتیژیکه همکاری زموږ د هیواد د نارینه وو، ښځو او بچیانو د ژوند په بیه ټینګه سوی ده.
زموږ لاس ته راوړنی لا هم، خطرات په جدی توگه تهدیدوی. ددی لپاره چی مو لاس ته راوړنی خوندی او له خطرونو ژغورلی وی د افغانستان او ناتو ترمنځ د اوږدمهاله همکاری څخه باید د هیواد په ګټه ښه استفاده وکړو.
د هیواد د ملی ګټو پر بنسټ د امریکی د متحده ایالاتو سره زموږ د ګډی همکاری او دوستی ادامه زموږ د خارجی او امنیتی سیاست له اساسی ستنو څخه ګڼل کیږی. د دواړو هیوادونو ترمنځ د ستراتیژیکی همکاری لپاره خبری همدا اوس جریان لری. ددی ستراتیژیکی همکاری د دورنما او اهدافو لپاره به ډیر ژر د هیواد عنعنوی لویه جرگه راوغوښتل سی او حکومت به بیا د لویی جرګی د لارښوونو او د قانونی مراحلو له بشپړ رعایت سره سم پدی برخه کی د هیواد د ملی منافعو او ګټو پر بنا اقدام وکړی.
باید واضح کړو چی د افغانستان، آمریکا او ناټو ترمنځ د همکاریو اّینده به د انتقال د پروسی د بری او د دولت جوړونی په برخو کی د دوی د مرستو له څرنگوالی او کیفیت سره تړاو ولری.
د افغانستان خلک به ښایی په هیواد کی د نړیوالی ټولنی د یو ډول حضور ملاتړ وکړی، خو زموږ د خلکو د ژوند خوندی کول، د ملکی تلفاتو خاتمه، د دولت اساسی تقویه او د موازی جوړښتونو او اجرااّتو له منځه وړل زموږ، آمریکا او ناټو ترمنځ د روابطو د پایښت اساسی شرطونه ګڼل کیږی.
د انتقال د پروسی له پیل سره سم باید خارجی موازی جوړښتونه او اجرااّت، لکه: خصوصی امنیتی شرکتونه، پی- اّر- ټی گانی، د ملیشو موجودیت، د خارجی قواوو له خوا د افغانانو نیول او په خپل سر د خلکو د کورونو لټول سملاسی ختم سی. پردغو مواردو اقدام د یو مستقل او د ملی حاکمیت خاوند دولت د تقویی اساسی شرط دی.
درنو هیوادوالو او محترمو میلمنو!
د سږکال د قوس د میاشتی پرڅورلسمه د بن بین‌المللی کنفرانس دایریږی. ددی کنفرانس کوربه میلمه پال به د اّلمان هیواد وی، خو د افغانستان د اسلامی جمهوریت تر رهبری لاندی به جوړیږی.
ددی کنفرانس اّجندا به د افغانستان حکومت جوړوی چی تر ۲۰۲۴ میلادی کال پوری زموږ د هیواد د ترقی او انکشاف تمویل او تثبیت کړی او پری د اجرااتو زمینه‌سازی برابره کړی.
هموطنان عزیز!
به موضوع بسیار سرنوشت ساز و حیاتی انتقال مسوولیت به دولت افغانستان در آغاز این صحبت، اشاره داشتم. افغانستان از ماه سرطان امسال مسوولیت عام و تام مناطق زیر را بر عهده خواهد گرفت:
# مسوولیت ولایت کابل، منهای ولسوالی سروبی؛
# مسوولیت ولایت پنجشیر؛
# مسوولیت ولایت بامیان؛
# مسوولیت شهر هرات منهای ولسوالی‌ها…؛
# مسوولیت شهر لشکرگاه، مرکز ولایت هلمند؛
# مسوولیت شهر مزارشریف، مرکز ولایت بلخ؛
# مسوولیت شهر مهترلام، مرکز ولایت لغمان. این روند انتقال از مراکز ولایات به ولسوالیها توسعه داده می‌شود.
ارزیابی یک تعداد دیگر ولایات و شهرهای افغانستان در جریان است و به زودی در مرحله دوم، انتقال مسوولیت این ولایت‌ها به حکومت افغانستان نیز آغاز خواهد شد.
به فرجام رساندن مؤفقانه پروسه انتقال، بدون شک بسته گی به اجرای تعهدات به عمل آمدهٔ متقابل در کنفرانس کابل دارد. البته انتقال به هر صورت عملی می‌شود و افغانهابه هر آنچه در دست دارند باید از ارزشها، خاک و وطن خود دفاع کنند. شرایطی را که من اینجا می‌خوانم شرایطی است که ما برای بهبود انتقال مطرح می‌کنیم، ولی پروسه انتقال و سپردن مسوولیت امنیت به افغانستان و حفاظت این خاک و مردمش بدست جوانان وطن خود ما، حتمی و ضروری است و برگشتنی نیست.
از اینرو موارد زیر را به عنوان شرایط مؤفقیت روند انتقال مطرح می‌نمایم:
- تعهدات کنفرانس کابل مبنی بر مصرف کمک‌های بین‌المللی از طریق دولت افغانستان و میکانیزم‌های اجرایی آن که باید توسط کشورهای کمک کننده عملی شوند؛ مؤسسات و نهادهای ملل متحد مقیم افغانستان، در زیر یک چتر واحد، بر اساس توافقات به عمل آمده میان ما و ملل متحد عملی شود، موسسات و نهادهای ملل متحد به این معنی که موسسات متعدد ملل متحد در افغانستان کار می‌کنند که افغانستان از آنها به روشنی آگاه نیست و مصارفات و نوع اجراات شان برای ما قابل سؤال است ما با ملل متحد در این مورد بحث را آغاز کرده‌ایم امیدوار هستیم که به زودی یعنی در جریان امسال در این مورد به موافقه برسیم.
- برای تضمین رشد پایدار اقتصادی و اجتماعی در افغانستان، باید جامعهٔ جهانی افغانستان را در اجرای چند پروگرام و پروژهٔ بزرگ ملی که دارای اهمیت زیربنایی باشند، کمک نمایند؛ تیم‌های بازسازی (پی. اّر. تی)ها باید با نهادهای کمک کننده برای روند انتقال تبدیل شوند. به کمیسیون انتقال هدایت داده می‌شود تا طرح مشخصی را در این رابطه به کابینه ارائه دهد؛ پیشنهادات و طرح‌های لازم برای ارتقای حکومتداری خوب که مسئولیت ما مردم افغانستان است در سراسر کشور در همکاری با ارگان‌های مسوول دولتی تهیه و ارائه شود؛
هموطنان عزیز و بزرگان عزیز کشور!
درست است که ما به افغانستان دموکراسی آورده‌ایم، درست است که ما به افغانستان در بعضی موارد بهبود اوضاع را آوردیم و درست است که تهداب‌هایی را گذاشتیم، ولی مردم افغانستان هنوز مصئون نیستند مردم افغانستان هنوز هم در خانه‌های خود در پریشانی زندگی می‌کنند چون هنوز هم ممکن کسی از یک ادارهٔ افغانستان به خانه ای برود و باعث آزار شان شود.
امید ما به روزیست که مردم افغانستان، حکومت و ارگان‌ها، مأمورین دولتی، محاکم و څارنوالی‌های افغانستان را در خدمت خود بدانند. نه عاملین تهدید خود و اگر ما به آن روز خود را رساندیم بدون شک که افغانستان کشوری متکی به خود خواهد بود. بر بازوی خود آباد و کشوری امیدوار به طرف آینده فوق‌العاده روشن. مسئولین ارگان‌های امنیتی، قضایی و څارنوالی ما در اینجا تشریف دارند. آرامش خاطر مادران ما در خانه‌های شان بدست شما خواهران و برادران ماست. در چوکات و پرتو قانون و در تطبیق قانون مصونیت مردم وظیفه ماست و در این راستا کار بسیار زیاد در پیش داریم که باید به هر ترتیبی عملی شود.
هموطنان عزیز:
اعلان روند انتقال برای ما مردم افغانستان معنی و مفهوم خاصی دارد. در این‌جا می‌خواهم پیامم را به خصوص به دو آدرس بفرستم: به آدرس نیروهای مسلح کشور و ملت آزادهٔ افغانستان.
سربازان و افسران دلیر نیروهای دفاعی و امنیتی کشور من با الهام از ارادهٔ مردم دلیر افغانستان از شما می‌خواهم تا به عنوان سربازان ملت با شعار «خدا، وطن و وظیفه» برای خدمت به مردم افغانستان از هیچ فداکاری دریغ نکنید. اردوی ملی، نیروهای پولیس، نیروهای امنیتی کشور، بدون تعلقات قومی و گروهی باید از سراسر میهن دفاع کنند. نیروهای مسلح افغانستان، متعلق به تمام مردم کشور و افغانستان بوده، به هیچ قوم و دستهٔ سیاسی تعلق ندارند. با قاطعیت باید جلو هرنوع مداخله سیاسی را در امور اردوی ملی و نیروهای امنیتی کشور گرفت.
افسران و سربازان دلیر نیروهای مسلح و نیروهای امنیتی!
دفاع از سرزمین ما بدون شک که با ارادهٔ مردم در رابطه مستقیم قرار دارد. در اراده قاطع مردم افغانستان برای دفاع از کشور هیچ نوع شک و تزلزلی هیچگاهی در تاریخ افغانستان وجود نداشته و امروز هم ندارد. اما واقعیت تهدیدهای موجود و ایجابات جهان معاصر از ما می‌طلبند تا اردوی افغانستان را به یک اردوی مدرن و با کیفیت عالی ارتقاء دهیم. از این رو در تمام قدمه‌های سوق و اداره اردو باید بر اساس اصل شایسته سالاری و سپردن کار به اهل آن اقدام کرد. برای اجرای مؤفقانهٔ روند انتقال باید بادرنظرداشت این معیارها و بربنیاد اصول شفافیت به ارتقای سطح کیفی اردو توجه لازم را مبذول داشت. اینجا خطاب من به افسران بلند رتبه، وزیر دفاع ملی، داخله، لوی درستیز، جنرالان اردوی افغانستان، پولیس و امنیت ملی است.
وفاداری شما باید تنها به قانون، وطن، ادای تعهد برای افغانستان عزیز و در اهتزاز نگه داشتن درفش پُرافتخار سه رنگ افغانستان باشد. از شما می‌خواهم، نگذارید این درفش مقدس بر زمین بیافتد و با جان و دل آن را در سراسر افغانستان عزیز در اهتزاز نگهدارید.
هموطنان عزیز!
ما افغان‌ها تنها کشوری هستیم که همه اقوام و باشنده گان آن در تاریخ طولانی کشور به نام نامی وطن و ارزش‌های دینی و تاریخی آن قربانی داده‌اند. ما باید احساس غرور کنیم که همواره زمانی که هستی ملی ما ایجاب کرده‌است، متحدانه به دفاع از میهن برخاسته ایم. روی سخن من در این‌جا به بزرگان ملت، به علمای دین و به نخبه گان سیاسی کشور ماست. بیائید تا با یک صدا، از منافع ملی و آب و خاک خود دفاع کنیم. بیائید تا با هم برای تحقق رفاه، دولت قانونی و تحکیم صلح و ثبات تلاش کنیم. افغانستان زخمی از ما جانبازی و فداکاری بیشتر می‌طلبد و این مردم و این وطن شایستهٔ هر نوع فداکاریست. همانطوری که در سخنرانی خود در مراسم افتتاح
شورای ملی گفتم:
بگذار تا نام افغانستان وِرد زبان همه زنان و مردان این کشور باشد، این نام مقدس را باید در دل‌ها حک کرد، بر بلندای کوه پایه‌ها نوشت، تا فرزندان ما در کوچه‌های خوشبخت فردا، تا ابد، تا بیکرانه ندا دهند، جاوید باد افغانستان!
کد مطلب: 14128
 


 
نام و نام خانوادگی
ایمیل